Seminar de traductologie greacă veche, ediţia a doua

Un articol de: Iuliana Timofti - 26 Iulie 2016

În perioada 21-23 iulie 2016, cu binecuvântarea Înaltpreasfinţitului Părinte Teofan, Mitropolitul Moldovei şi Bucovinei, s-a desfăşurat la Mănăstirea Zosin din judeţul Botoşani seminarul-simpozion de traductologie greacă veche. Evenimentul, deja la a doua ediţie, a purtat titlul „Limba greacă veche şi scrierile Sfinţilor Părinţi ai Bisericii. Abordarea problemelor de traducere a textelor din greaca antică şi koini“.

Întâlnirea a reunit un număr de aproximativ 20 de participanţi şi i-a avut ca invitaţi pe dna prof. univ. Venestiana Astara, profesor al Departamentului de Filologie-Greacă veche în cadrul Universităţii de Stat „Kapodistrias“ din Atena, pe dl conf. univ. dr. Adrian Muraru de la Facultatea de Filosofie şi Ştiinţe Social-Politice a UAIC Iaşi şi coordonator al Centrului de Editare şi Traducere Traditio din cadrul aceleiaşi universităţi, şi pe dl. Adrian Tănăsescu-Vlas, redactor-şef al Fundaţiei Culturale “Gândul Aprins” din Bucureşti. Prezentările, dezbaterile şi discuţiile au avut ca scop atât clarificarea unor probleme de gramatică, sintaxă şi topică greacă veche (atică şi koini), cât şi tratarea unor termeni şi situaţii de traducere care fac dificilă întâlnirea cu textul Sfinţilor Părinţi şi redarea lui în limba română.

Seminarul se doreşte a deveni o întâlnire cu tradiţie, din ce în ce mai cuprinzătoare atât ca număr de participanţi, cât şi ca varietate a problemelor şi temelor aduse în discuţie.