Spaniolii, interesaţi de învăţarea limbii române

Data: 28 Iulie 2013

„Basme populare româneşti“ (Cuentos populares rumanos) este un volum bilingv, în română şi spaniolă, care cuprinde cele mai cunoscute trei poveşti culese de Petre Ispirescu şi care a fost publicat, recent, la editura Crusoe din Spania, informează Agerpres. La apariţia acestui volum au contribuit decisiv elevii spanioli care urmează cursurile de limbă română, informează Institutul Cultural Român din Madrid.

Cartea este prefaţată de Virginia Oprişă, profesoară de limba română la ICR Madrid, ilustraţii de Paloma Corral şi un aparat critic cu date bio-bibliografice, dicţionar de termeni şi personaje specifice basmelor populare româneşti.

Reprezentanţii ICR precizează că, în ultimii trei ani, sub coordonarea profesoarei Dana Oprică, s-a format un grup de elevi cu un nivel de cunoaştere a limbii române impresionant, „adevăraţi traducători şi promotori ai literaturii române în Spania“, iar ICR Madrid stârneşte tot mai mult interes printre cei interesaţi de studierea limbii române. Interesul se datorează multor elemente specifice societăţii spaniole, printre aceşti factori fiind şi numărul foarte mare de români care trăiesc în Spania. „Spaniolii care încep şi continuă studierea limbii române o fac nu doar din pasiune lingvistică, ci şi din raţiuni practice, legate de apropierea de români. În acest sens, tocmai pentru a susţine acest interes, ICR Madrid are printre proiectele sale strategice organizarea continuată a cursurilor de română“, informează Institutul Cultural Român din Madrid.