„Cartea şoaptelor“, de Varujan Vosganian, în spaniolă

Data: 24 Septembrie 2009

„Cartea şoaptelor“, de Varujan Vosganian, apărută la Polirom, va fi tradusă în limba spaniolă, la Editura Pre-Textos din Valencia, conform Mediafax. La trei luni de la apariţia romanului „Cartea şoaptelor“, de Varujan Vosganian, editura spaniolă a achiziţionat drepturile de publicare a acestuia în limba spaniolă. Varianta în limba spaniolă, „El libro de los susurros“, va apărea cel mai tîrziu la începutul anului 2011. Printre autorii români publicaţi de Editura spaniolă Pre-Textos se numără: Mihail Sebastian, Panait Istrati, Max Blecher, Dan Lungu. „Cartea şoaptelor“ a fost lansată până în prezent la Iaşi, Bucureşti, Craiova, Mediaş, Drobeta-Turnu Severin şi Alexandria. Va mai fi lansată la Arad, Oradea, Satu Mare şi Baia Mare. „Cartea şoaptelor“ constituie o ilustrare a istoriei convoaielor interminabile de surghiuniţi în Cercurile Morţii, în deşertul Deir-ez-Zor, a genocidului armean din 1915 şi a armenilor care au luat drumul exilului. Volumul începe într-un registru pitoresc, pe o străduţă armenească din Focşaniul anilor â50 ai secolului trecut, „printre aburii cafelei proaspăt prăjite şi miresmele din cămara bunicii Armenuhi, printre bucoavnele şi fotografiile bunicului Garabet“, se arată în prezentarea cărţii.