La final de an, vă invităm la tradiţionalul nostru concurs de enigmistică ortodoxă, dotat cu premii şi felicitări. Vă propunem un careu de cuvinte încrucişate. Sănătate sufletească şi
Andrei Mureşanu
Poetul şi revoluţionarul român Andrei Mureşanu, autorul imnului „Deşteaptă-te, române“, s-a născut în anul 1816, într-o familie transilvăneană destul de modestă, din oraşul Bistriţa. Tatăl său, arendaş la o moară de argăsit scoarţă, a murit într-un accident, iar cei trei copii mici rămân în grija mamei. Din pricina greutăţilor, cei doi fraţi ai lui Andrei Mureşanu nu au făcut multă şcoală, dar putem spune că fratele lor a compensat din plin prin realizările ulterioare.
Primele noţiuni le primeşte de la un grănicer, Dănilă Doboş din Valea Rocnei, iar în 1825 a fost primit la o şcoală săsească din Bistriţa. A urmat apoi Liceul Piariştilor (un ordin călugăresc romano-catolic). În anul 1832 s-a mutat la Blaj şi a intrat în atenţia profesorului Nicolae Marin, care l-a susţinut să studieze filosofia şi teologia. În această perioadă de studenţie s-a cunoscut cu George Bariţ - care conducea o echipă teatrală ce dădea spectacole în limba română -, cu care s-a împrietenit. În 1838 s-a mutat la Braşov, chemat de Bariţ, care devenise directorul şcolii române din oraş, iar Andrei Mureşan a obţinut, prin dispensă, dreptul de a preda, deşi mai avea un an de facultate. După terminarea studiilor a fost profesor la gimnaziul românesc, până în 1849. În acest timp a început colaborarea cu revistele „Foaia pentru minte“ şi „Gazeta de Transilvania“, scriind poezii şi articole. S-a cunoscut cu poeţi din Principate - Grigore Alexandrescu, Ion Heliade-Rădulescu, Cezar Bolliac, Dimitrie Bolintineanu, Vasile Alecsandri, fiind stimulat şi influenţat de aceştia.
Revoluţia de la 1848 l-a avut în primele rânduri, poetul scriind şi marşul revoluţionarilor din Transilvania: „Un răsunet“, pe melodia unui vechi şi anonim imn religios. Poezia a fost numită de către Nicolae Bălcescu „Marseilleza românilor“ şi astăzi o cunoaştem cu titlul „Deşteaptă-te, române“, imnul de stat actual al ţării.
După înfrângerea revoluţiei, a fost luat prizonier de armata ţaristă şi dus în nordul Moldovei. După întoarcere s-a stabilit la Sibiu şi a lucrat ca funcţionar şi translator de limbă română la Buletinul oficial al guvernului. A continuat publicarea de poezii şi articole în „Telegraful român“, şi treptat s-a însingurat. A tradus „Nopţile“ de Edward Young şi o parte din „Analele“ istoricului roman Tacit. Poetul scrisese şi o gramatică românească în limba germană, dar manuscrisul nu s-a păstrat.
A murit la data de 12 octombrie 1863 şi a fost înmormântat la Braşov.