Ziarul Lumina utilizează fişiere de tip cookie pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru. Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a Ziarului Lumina cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date. Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
x
×

CAUTĂ ÎN ZIARUL LUMINA




Până la:

Ziarul Lumina Teologie și spiritualitate Evanghelia zilei Biblia - verset cu verset: Adu-ţi aminte de turnul dezbinării...

Biblia - verset cu verset: Adu-ţi aminte de turnul dezbinării...

Un articol de: Lucian Apopei - 25 Mai 2009

Facerea 11, 9: „De aceea s-a numit cetatea aceea Babilon, pentru că acolo a amestecat Domnul limbile a tot pământul şi de acolo i-a împrăştiat Domnul pe toată faţa pământului.“

Acum e indicat pentru prima dată numele cetăţii, Babilon. Acest cuvânt însemnă poarta zeilor, însă, autorul biblic utilizează un joc de cuvinte, alăturând numele cetăţii ebraicului babel şdin balalţ (â amestecare; încurcătură; confuzie). Cu alte cuvinte, locul prin care pătrund falsele credinţe politeiste ni se face pricină de amestecare a limbilor, fiecare lăsându-se amăgit de o altă iluzie. E aici „sancţionarea orgoliului omenesc de a străpunge cerul (locuinţa lui Dumnezeu) cu puteri proprii. Cu acest moment se începe nu numai istoria limbilor, ci şi istoria mentalităţilor; când doi oameni nu vorbesc aceeaşi limbă înseamnă că ei gândesc diferit“, după cum întâlnim într-o notă a Bibliei sau Sfintei Scripturi, ediţie jubiliară a Sfântului Sinod, versiune diortosită după Septuaginta.

Babel a devenit un sinonim pentru confuzia cauzată de diferenţele de limbă, care a făcut parte din pedeapsa divină pentru mândria arătată de oameni prin construirea turnului. Trebuie menţionat, însă, că nicăieri în Vechiul Testament nu este întâlnită expresia „Turnul Babel“, aceasta fiind folosită în mod obişnuit pentru a descrie turnul destinat a fi un monument foarte înalt, asociat cu cetatea sau închinătorii ei.

Nu se ştie cu siguranţă dacă Scriptura vorbeşte despre o lucrare abandonată de lucrători sau despre un zigurat rămas „neterminat“, ca unul ce nu şi-a împlinit menirea, nefiind ridicat spre slava lui Dumnezeu. Evident, autorul biblic nu a intenţionat în acest pasaj să facă istorie, decât într-un sens foarte larg, după cum spune părintele Ioan Sorin Usca în comentariile sale la cartea Facerii. Moral, însă, ideea care se desprinde din fragmentul scripturistic a fost foarte bine exprimată de Calist Patriarhul, care sublinia că ar fi bine, atunci când suntem încercaţi de gânduri deşarte, să revenim la sfatul: „Adu-ţi aminte de turnul dezbinării şi de zidirea lui şi de despărţirea limbilor şi cunoaşte că nu toată zidirea e bună, chiar dacă pare din afară altfel“.