Ziarul Lumina utilizează fişiere de tip cookie pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru. Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a Ziarului Lumina cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date. Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
x
×

CAUTĂ ÎN ZIARUL LUMINA




Până la:

Ziarul Lumina Teologie și spiritualitate Evanghelia zilei Biblia - verset cu verset: „Ostroavele neamurilor“

Biblia - verset cu verset: „Ostroavele neamurilor“

Un articol de: Lucian Apopei - 13 Martie 2009

Facerea 10, 5: „Din aceştia s-au format mulţime de popoare, care s-au aşezat în diferite ţări, fiecare după limba sa, după neamul său şi după naţia sa.“

Forma fragmentului scripturistic de mai sus nu a fost dintotdeauna aceeaşi - evident fondul nefiind schimbat. Astfel, expresia mulţime de popoare, care s-au aşezat în diferite ţări o regăsim în ediţiile mai vechi ale Sfintei Scripturi sub forma ostroavele neamurilor. Ideea de ostrov, conform „Dicţionarului Explicativ al Limbii Române“, reprezintă o „insulă fluvială formată în urma unui proces de acumulare“, de unde rezultă, la fel ca în traducerea noastră a versetului de mai sus, ideea de popoare sau neamuri care trăiau separat, asemenea unor insule. Într-o notă a Sfintei Scripturi apărută în anul 2001, cu binecuvântarea fericitului întru pomenire PF părinte patriarh Teoctist, aflăm că în acest verset, „după unii comentatori, aici e vorba despre neamurile care au migrat spre vest şi au populat insulele şi ţărmurile Mediteranei. Fraza însă sugerează şi metafora unui pământ plutitor din care se desprind plauri (vezi 10, 32); ideea unităţii primordiale a speciei umane“.

Menţiunea „fiecare după limba sa“ reprezintă o prevestire a ceea ce avea să se întâmple după prăbuşirea Turnului Babilonului, anume amestecarea limbilor diferitelor neamuri. Legat de această idee, părintele Serafim Rose precizează că „avem aici o referire la ceea ce se va întâmpla după prăbuşirea Turnului Babilonului. Din cele şaptezeci şi două de tipuri fundamentale de neamuri, omenirea se va împrăştia pe întreg pământul“.