Încondeierea ouălor nu este un simplu exerciţiu artistic, ci poartă cu sine o simbolistică profund spirituală, fiecare motiv şi culoare folosite amintind de jertfa Mântuitorului, de speranţa în Înviere şi de legătura dintre om şi divinitate. Acest meşteşug tradiţional este folosit de meşterul popular Ana Maria Zăbavă şi ca instrument educativ, fiecare întâlnire cu copiii şi tinerii transformându-se într-o lecţie despre credinţă, identitate, dăinuire şi dăruire.
Reeditarea Bibliei în chineză
DeMoss News anunţă că, după 90 de ani, 70 de milioane de creştini chinezi din lumea întreagă au posibilitatea să citească Biblia într-o limbă actuală. Deşi o revizuire a traducerii Sfintei Scripturi se face la aproximativ 20-30 de ani (de pildă, Biblia în limba engleză are până acum peste 40 de versiuni), chinezii nu au făcut această revizuire de aproape un secol. Ea va fi disponibilă, din toamnă, şi pe site-ul Bibles.com. Societatea Biblică Americană, iniţiatoarea revizuirii, şi-a început activitatea în urmă cu 193 de ani şi are ca scop fundamental înlesnirea accesului la Sfânta Scriptură, pentru toţi oamenii, în limba pe care o înţeleg. În lume există aproximativ 300.000 de biserici chinezeşti.


