Ziarul Lumina utilizează fişiere de tip cookie pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru. Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a Ziarului Lumina cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date. Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
x
×

CAUTĂ ÎN ZIARUL LUMINA




Până la:

Ziarul Lumina Actualitate religioasă Știri Comisia pentru traducerea operelor Sfinţilor Părinţi şi a Scriitorilor Bisericeşti s-a întrunit la Patriarhie

Comisia pentru traducerea operelor Sfinţilor Părinţi şi a Scriitorilor Bisericeşti s-a întrunit la Patriarhie

Data: 08 Aprilie 2008

La Palatul Patriarhiei din Bucureşti, pe 7 aprilie, s-a întrunit comisia pentru traducerea operelor Sfinţilor Părinţi şi a Scriitorilor Bisericeşti. Lucrările comisiei au fost prezidate de Preasfinţitul Ciprian Câmpineanul, Episcop-vicar patriarhal. Membrii comisiei, care funcţionează în baza unei hotărâri a Sfântului Sinod al Bisericii Ortodoxe Române, au alcătuit o serie de propuneri în legătură cu reorganizarea acesteia, propuneri care vor fi înaintate spre aprobare Preafericitului Părinte Daniel, Patriarhul Bisericii Ortodoxe Române. „Întrucât din vechea comisie nu mai există decât un singur membru, trebuie să refacem comisia de traducători, şi am discutat posibilitatea de a numi alţi traducători care să revizuiască publicaţiile de până acum, şi anume cele 36 de volume care au fost publicate, într-o formă care să fie republicabile, şi după aceea să dăm altor traducători sarcina de a traduce volumele care n-au fost tipărite. Iniţial, proiectul a fost de 90 de volume, dar din el nu au fost realizate decât 36. Noi am discutat posibilitatea de a relua traducerea volumelor care nu au fost lucrate până acum, după aceea să facem un Centru de Cercetare de Studii Patristice al Patriarhiei Române, sub egida căruia să funcţioneze şi comisia de traducere a Sfinţilor Părinţi şi, de asemenea, am făcut o listă de priorităţi şi am hotărât ca în anul următor să poată apărea opera Sfântului Vasile cel Mare în totalitate, pentru a putea sărbători jubileul morţii Sfântului Vasile cel Mare, iar în anul 2009 să avem jubileul Sfântului Grigorie de Nazianz“, a declarat pentru Radio Trinitas academ. Emilian Popescu, preşedintele comisiei pentru traducerea operelor Sfinţilor Părinţi şi a Scriitorilor Bisericeşti.