Tradiția străveche a colindatului, prin care se vestește Nașterea Mântuitorului Iisus Hristos, continuă și anul acesta pe Colina Bucuriei. Primele cete de colindători au sosit la Reședința Patriarhală din
Mihai Eminescu comemorat de românii din Istanbul
Cu ocazia împlinirii a 125 de ani de la moartea poetului Mihai Eminescu, în Biserica „Sf. Mc. Paraschevi” din cartierul Hasköy – Istanbul, lăcaşul de cult al Comunităţii Ortodoxe Române din Turcia, duminică, 15 iunie, după oficierea Sfintei Liturghii, a fost săvârșită slujba Parastasului și s-au înălțat rugăciuni pentru sufletul poetului național. Sfântul lăcaş a găzduit, apoi, lansarea celui de-al doilea volum de poezii eminesciene traduse în limba turcă, direct din limba română, intitulat „Mihai Eminescu Beș Mektup ve Osmanlı” ( „Cele cinci scrisori și osmanii”) și publicat de traducătorul și scriitorul Ali Narcin la editura Siyah Beyaz. Traducătorul Ali Narçin a tradus pentru prima oară poezii de Mihai Eminescu în limba turcă din limba română, în cadrul unui prim volum numit „Poetul legendar al versului românesc: Mihai Eminescu”, publicat în anul 2009, după cum a precizat Pr. Sergiu-Marcel Vlad, parohul Comunităţii Ortodoxe Române din Turcia.
La acest moment important pentru cultura românească a participat și prof. dr. Mihai Maxim care a scris prefața cărții lansate cu acest prilej. Mihai Maxim este profesor titular de Istorie otomană şi de Paleografie şi Diplomatică turco-osmană la Universitatea Fatih din Istanbul. În anul 2013 a fost numit membru de onoare al Academiei Turce de Istorie. (G.C.P.)






.jpg)
