Ziarul Lumina utilizează fişiere de tip cookie pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru. Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a Ziarului Lumina cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date. Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
x
×

CAUTĂ ÎN ZIARUL LUMINA




Până la:

Ziarul Lumina Educaţie și Cultură Cultură „Nadja“ în româneşte

„Nadja“ în româneşte

Data: 21 Ianuarie 2013

La Polirom a apărut o carte de bază a suprarealismului. Este vorba de romanul "Nadja" de Andre Breton. Traducerea şi postfaţa sunt realizate de poetul Bogdan Ghiu. Deşi apărut prima dată cu multă vreme în urmă, în 1928, romanul continuă să trezească interesul multor categorii de cititori. Ca text fundamental pentru înţelegerea esteticii suprarealiste, cartea poate fi citită atât din perspectiva literaţilor, cât şi a publicului larg atras de o poveste de dragoste. Nadja este prescurtarea de la Nadejda, care în rusă înseamnă speranţă. Volumul mai conţine şi 48 de fotografii din epocă pentru a reda starea de spirit a acelor ani. Andre Breton s-a născut în 1896 şi a murit în 1966.