Ziarul Lumina utilizează fişiere de tip cookie pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru. Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a Ziarului Lumina cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date. Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
x
×

CAUTĂ ÎN ZIARUL LUMINA




Până la:

Ziarul Lumina Educaţie și Cultură Cultură „Cartea şoaptelor“ tradusă în franceză

„Cartea şoaptelor“ tradusă în franceză

Un articol de: Dan Stanca - 02 Aprilie 2012

Romanul lui Varujan Vosganian "Cartea şoaptelor" va apărea în limba franceză graţie doamnelor Marily Le Nir şi Laure Hinckel. Editura care va publica romanul se cheamă "Syrtes", evocând parcă prin nume romanul lui Julien Gracg, "Ţărmul Syrtelor". "Cartea şoaptelor" este o carte care a făcut senzaţie în ţară în 2009, atunci când a apărut. Revista "România literară" i-a decernat distincţia "Cartea Anului", considerând-o o dublă realizare, artistică şi documentară. Romanul tratează condiţia minorităţii armene în România şi în egală măsură, prin extensie, discută tot ce a însemnat statut minoritar într-o lume care în secolul XX era dominată de vocea opresivă a majoritarului.