Ziarul Lumina utilizează fişiere de tip cookie pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru. Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a Ziarului Lumina cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date. Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
x
×

CAUTĂ ÎN ZIARUL LUMINA




Până la:

Ziarul Lumina Educaţie și Cultură Cultură Poeme de Marta Petreu traduse în Franţa

Poeme de Marta Petreu traduse în Franţa

Data: 30 Iulie 2012

46 de poeme ale Martei Petreu din volumul "Apocalipsa după Marta" vor apărea în Franţa în traducerea Lindei Maria Baros. Ele reprezintă o secţiune din programul masiv de promovare a literaturii române contemporane cu ocazia Salonului de Carte din martie de la Paris, unde România va fi invitat de onoare. Marta Petreu se află acum "pe val", după ce de doi ani încoace Editura Polirom i-a dedicat serie de autor, iar anul trecut, romanul ei "Acasă pe câmpia Armaghedonului" a primit distincţia decernată de revista "România literară" drept cea mai bună carte a anului. În franceză, i-a mai apărut o antologie de versuri "Poemes sans vergogne" (Poeme neruşinate). Marta Petreu a debutat la începutul anilor â80 ca poetă cu volumul "Dimineaţa tinerelor doamne", înscriindu-se în curentul optzecist care pe acea vreme înviora literele române.