Domnul meu și Dumnezeul meu, cu ce-l putem bucura noi, copiii, părinții și dascălii pe aproapele nostru, în aceste zile minunate de sărbătoare? Către cine să ne deschidem acum, Părinte, cerul inimii noastre,
Manual digital de limba semnelor române
Asociaţia Interpreţilor Autorizaţi în Limbaj Mimico-Gestual a lansat primul manual digital de limba semnelor române, suportul educaţional sprijinindu-i, astfel, pe cei peste 2.000 de elevi surzi şi pe profesorii acestora. Manualul este disponibil gratuit pe site-ul www.manual.ailg.ro.
Primul manual digital de limba semnelor române a fost lansat de Asociația Națională a Interpreților Autorizați în Limbaj Mimico-Gestual (ANIALMG) şi Fundaţia Orange, potrivit unui comunicat citat de portalul educaţional edupedu.ro. Proiectul „Manual în limba semnelor române” este câștigător al unui grant de 94.400 de lei, oferit în cadrul programului „Lumea prin Culoare și Sunet”, cel mai mare fond dedicat persoanelor cu deficiențe de vedere/auz din România. „Manualul digital reprezintă un pas important în aplicarea Legii 27/2020, recent adoptată, ce recunoaște limba semnelor române ca fiind limba maternă a persoanelor surde sau hipoacuzice, ele având inclusiv dreptul la educație în limba maternă, scriu reprezentanții ANIALMG. De asemenea, suportul educaţional vine în sprijinul profesorilor din școlile pentru deficienți de auz, în programa cărora au fost introduse de curând ore de limba semnelor române. Cu ajutorul acestui instrument, ce dorim a fi unul indispensabil, profesorii nu mai sunt nevoiţi să îşi realizeze singuri propriile materiale”, se arată într-un comunicat al asociaţiei, citat de edupedu.ro.
Manualul este disponibil gratuit pe site-ul www.manual.ailg.ro şi poate fi utilizat atât de cei peste 2.000 de elevi surzi şi profesorii acestora, precum şi de către oricine dorește să exerseze limba semnelor române (LSR). Acesta este alcătuit din materiale video în LSR, însoțite de traducere în scris, și conține multiple exemple de utilizare a limbii, precum și explicații despre gramatica limbii semnelor și cultura surzilor. Cele 35 de lecții conțin peste 500 de filmări în LSR pe teme variate și de interes pentru copii: dialoguri, exerciții, jocuri, explicarea principalelor reguli gramaticale ale LSR, dar și multe elemente ce țin de cultura surzilor. În plus, în cadrul proiectului au fost filmate peste 400 de noi semne introduse în dicționarul on-line www.dlmg.ro, alături de cele peste 7.000 de semne deja conținute în dicționar.
„Ideea proiectului a pornit de la nevoia copiilor cu deficiențe de auz de a învăța limba semnelor, deoarece doar aproximativ 10% dintre aceștia provin din familii de surzi, în care au ocazia să învețe limba semnelor ca limbă maternă. Copiii surzi, care au părinți auzitori, în general au acces la limba semnelor mult mai târziu”, a spus Violeta Cuc, managerul proiectului, persoană cu deficienţe de auz. Gelu Bogdan, persoană surdă și președinte al ANIALMG, a subliniat că „proiectul a fost implementat aproape în întregime de către persoane cu deficienţe de auz, iar filmările au fost realizate de către utilizatori nativi ai limbii semnelor române, oferind astfel o mai mare varietate de exprimare și respectând principiul «Nimic despre noi, fără noi» al Convenției ONU, cu privire la drepturile persoanelor cu dizabilități”. Reprezentanţii fundaţiei Orange au subliniat că instrumentele în limbajul semnelor, create cu ajutorul tehnologiei, „vor ajuta în procesul de incluziune socioeducaţională a beneficiarilor”.
ANIALMG lansează astăzi, 17 decembrie, proiectul „Educaţie Juridică în limba semnelor”. În România sunt aproximativ 23.000 de adulți și 2.000 de copii cu deficiențe de auz, iar pentru mulți dintre aceștia limba semnelor reprezintă mijlocul cel mai eficient de comunicare, dar și un important element al identității și culturii din care fac parte.
(Oana Nistor)