Bucuria copiilor în preajma marilor sărbători ortodoxe o văd cel mai bine profesorii de religie, care sunt de multe ori uimiți de creativitatea celor mici și, în același timp, pot să constate puritatea lor sufletească și emoția lor nealterată. Toate acestea transpar din desenele elevilor, din poezioarele lor sau din compunerile lor cu privire la viețile sfinților, la tradițiile religioase și cele populare de Crăciun și Anul Nou. În așteptarea Pruncului Sfânt care se naște în peștera din Betleem, elevii de la școlile gimnaziale „Geo Bogza” și nr. 7 din sectorul 1 al Capitalei, coordonați de profesorul lor de religie, Ionuț Tarău, și-au propus să ne bucure și pe noi cu ceea ce au desenat și au compus în preajma sărbătorii Sfântului Ierarh Nicolae, a Nașterii Domnului și a Sfântului Vasile cel Mare.
Colecţie de carte românească la Veneţia
Biblioteca Metropolitană Bucureşti şi-a propus să dezvolte relaţii profesionale cu biblioteci din străinătate, îndeosebi acolo unde există comunităţi mari de români. Drept urmare, în cursul lunii septembrie, aceasta a inaugurat prima colecţie de carte românească la Biblioteca „San Francesco della Vigna” din Veneţia, Italia. „Colecţia este extrem de utilă studenţilor care vin să înveţe acolo, dar poate fi pusă la dispoziţie şi comunităţii româneşti”, a precizat Ramona Mezei, directorul acestei prestigioase instituţii publice din Capitală.
Ideea colecţiei de carte românească a plecat de la un fost student român la Veneţia, care a semnalat că acolo există cărţi în multe dintre limbile de circulaţie internaţională, precum şi în limbile studenţilor care participă la cursuri, dar nu şi în română. Astfel că, în luna septembrie 2019, Biblioteca Metropolitană Bucureşti a transferat, cu titlu gratuit, 248 de cărţi „Bibliotecii San Francesco della Vigna”, Veneţia. Donaţia a cuprins lucrări preponderent religioase, dar şi cărţi de beletristică, istorie şi geografie, precum şi ultimele ediţii ale revistei „Literatorul”.
Despre acest eveniment, Ramona Mezei, directorul Bibliotecii Metropolitane Bucureşti, ne-a spus: „Colecţia noastră nu a fost foarte mare, dar a fost bine primită, deoarece a fost prima de acest gen şi este extrem de utilă studenţilor care vin să înveţe acolo, dar poate fi pusă la dispoziţie şi comunităţii româneşti”. Transferul de carte s-a putut realiza în baza unui protocol de colaborare stabilit între aceste două biblioteci, prin care cele două instituţii îşi propun organizarea de evenimente culturale comune, lansări de carte şi conferinţe. La inaugurarea acestei colecţii de carte românească, Rino Sgarbossa, directorul Bibliotecii „San Francesco della Vigna”, şi-a exprimat interesul şi bucuria pentru colaborare, precizând că „patrimoniul de carte al Bibliotecii constă într-o colecţie de carte veche de aproximativ 30.000 de volume, formată din manuscrise, incunabule din secolul al XVI-lea, cărţi din secolele XVII-XVIII şi o colecţie modernă de aproximativ 110.000 de lucrări. Colecţia de carte românească vine să îmbogăţească fondul de carte al bibliotecii noastre şi suntem recunoscători Bibliotecii Metropolitane Bucureşti pentru acest lucru.”
Aceasta este o colecţie importantă pentru că nu a mai existat până acum carte românească la Veneţia, aşa după cum arată Ramona Mezei: „Chiar dacă pentru început este un colţ de bibliotecă, noi vrem să dezvoltăm colaborarea şi cu celelalte asociaţii româneşti care şi-au arătat disponibilitatea şi care vor să înfiinţeze biblioteci în limba română”.
Cultură şi identitate românească
În Veneția sunt mulți români veniți pentru un trai mai bun. În diaspora economică există cursuri de limbă română organizate de Institutul Limbii Române, care are ca misiune promovarea limbii, culturii şi civilizaţiei româneşti în străinătate, prin mijloacele specifice sistemului de educaţie. Aceste şcoli sunt distribuite pe lângă asociaţiile româneşti, dar şi pe lângă parohii. „Şi le-ar fi de mare ajutor dacă le-am aduce carte de limbă română, mai ales pentru copii”, a completat directorul Bibliotecii Metropolitane Bucureşti. Aceasta pentru că persoanele plecate din ţară încă mai ştiu limba română, însă copiii care se nasc în diasporă cunosc din ce în ce mai puţin limba părinţilor. „E într-adevăr un pericol, chiar dacă unele familii vorbesc în casă româneşte, copiii lor îşi petrec restul timpului în mediu străin. Iar dacă se vor întoarce în ţară, trebuie avut în vedere aspectul adaptării copiilor la limba şi la şcoala din ţară, pentru că până la urmă este vorba de identitatea lor”, a adăugat Ramona Mezei.
Parteneriate cu asociaţii ale românilor din Italia
Delegaţia care a reprezentat Biblioteca Metropolitană Bucureşti a avut o întâlnire şi cu Alexandru Iacob, preşedintele Asociaţiei „Romeni e Moldavi in Veneto”, precum şi cu membri ai comunităţii de români din zonă. „În cadrul acestei întâlniri am vizitat Centrul cultural din Mestre -Veneţia şi am încheiat un acord de parteneriat între bibliotecă şi asociaţie în vederea înfiinţării a două biblioteci româneşti pentru folosul comunităţii din Mestre, dar şi din Trieste. Noi vom primi literatură italiană, ce va fi pusă la dispoziţie bibliotecii noastre de limbi străine Elena Văcărescu, care este una dintre cele 32 de biblioteci pe care le deţine Biblioteca Metropolitană Bucureşti”, a mai precizat Ramona Mezei. În cadrul discuţiilor avute au fost abordate teme precum susţinerea comunităţilor de români din diasporă, cu scopul de a-i ajuta în păstrarea limbii române, identităţii naţionale şi a valorilor culturale ale poporului român, precum şi susţinerea organizării de evenimente cu caracter cultural, ştiinţific, educaţional, lansări de carte, deschideri de biblioteci cu preponderenţă pentru tinerii români din comunităţile aflate în afara României, în colaborare cu alte instituţii de specialitate. Despre aceste proiecte, Alexandru Iacob a afirmat: „Ştiu că pentru prietenii mei adevăraţi va fi o bucurie. Vom avea o bibliotecă în limba română... Cu multe evenimente frumoase.”
Colaborarea cu Biblioteca „San Francesco della Vigna” a însemnat pentru Ramona Mezei un schimb de experienţă valoros, deoarece a făcut cunoştinţă cu bibliotecarii, cu fondul bogat de documente şi carte rară deţinute de aceasta, căci, aşa după cum se ştie, Veneţia este leagănul civilizaţiei în privinţa tiparului.