Ziarul Lumina utilizează fişiere de tip cookie pentru a personaliza și îmbunătăți experiența ta pe Website-ul nostru. Te informăm că ne-am actualizat politicile pentru a integra în acestea și în activitatea curentă a Ziarului Lumina cele mai recente modificări propuse de Regulamentul (UE) 2016/679 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date. Înainte de a continua navigarea pe Website-ul nostru te rugăm să aloci timpul necesar pentru a citi și înțelege conținutul Politicii de Cookie. Prin continuarea navigării pe Website-ul nostru confirmi acceptarea utilizării fişierelor de tip cookie conform Politicii de Cookie. Nu uita totuși că poți modifica în orice moment setările acestor fişiere cookie urmând instrucțiunile din Politica de Cookie.
x
×

CAUTĂ ÎN ZIARUL LUMINA




Până la:

Ziarul Lumina Educaţie și Cultură Cursuri traduse în limbaj mimico-gestual la „Babeş-Bolyai”

Cursuri traduse în limbaj mimico-gestual la „Babeş-Bolyai”

Un articol de: Cristina Zamfirescu - 22 Feb 2017

Studenţii cu deficienţe de auz de la Universitatea „Babeş-Bolyai” din Cluj-Napoca vor fi asistaţi, din acest semestru, de interpreţi mimico-gestuali, care îi vor sprijini în înţelegerea şi însuşirea materiei predate la cursuri.

„Noi suntem preocupaţi de accesibilizarea universităţii de multă vreme, avem acest Birou pentru Studenţi cu Dizabilităţi (BSD), am fost prima universitate din România care a înfiinţat un asemenea birou şi am fost daţi exemplu de bune practici într-un document asumat de Ministerul Educaţiei în 2015”, a declarat, pentru Agerpres, prorectorul Ioan Bolovan, cel care a coordonat implementarea acestui proiect.

La rândul său, coordonatorul BSD, Alina Rusu, a precizat că numărul studenţilor cu deficienţe de auz care studiază în universitate nu este foarte mare, însă a subliniat importanţa ca aceștia să beneficieze de sprijin.

„În ultimii trei ani, la noi la universitate s-au declarat cu dizabilităţi auditive, în medie, patru-șase studenţi pe an, de la toţi anii. Dar numai doi au solicitat ajutor şi Rectoratul a decis, la nivel de Consiliu de Administraţie, asigurarea în regim de plată cu ora a doi interpreţi mimico-gestuali”, a declarat Alina Rusu. Cei doi tineri cu deficienţe de auz asistaţi de interpreţi sunt studenţi la zi în cadrul Facultăţii de Studii Europene, respectiv al celei de Studii Economice şi de Gestiune a Afacerilor.

Studenţii cu tulburări de auz au dificultăţi în a extrage maximum de informaţie din cursurile la care participă, bazându-se doar pe cititul de pe buze şi pe informaţia vizuală pregătită de profesor pentru ora respectivă.

Specialiştii din cadrul Asociaţiei Naţionale a Interpreţilor Autorizaţi în Limbaj Mimico-Gestual (ANIALMG) au explicat că un asemenea student poate pierde o parte din informaţie, de exemplu, în momentul în care notează ce a înţeles, el nu mai poate urmări profesorul şi astfel poate avea dificultăţi în a înţelege corect şi eficient ceea ce i se predă.